14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

Canciones, juegos para niños

La tradición infantil en Nicaragua son las diversas manifestaciones orales de la literatura infantil que tiene sus fuentes esenciales en el pueblo que las canta y las proclama como sus verdaderos fundamentos y modos de ser, que son al final de todas las razones de su existencia, la filosofía de su vida, por la que persiste día a día en la lucha diaria que es la gran disputa de toda su vida.

Por Pedro Alfonso Morales

La tradición infantil en Nicaragua son las diversas manifestaciones orales de la literatura infantil que tiene sus fuentes esenciales en el pueblo que las canta y las proclama como sus verdaderos fundamentos y modos de ser, que son al final de todas las razones de su existencia, la filosofía de su vida, por la que persiste día a día en la lucha diaria que es la gran disputa de toda su vida.

En realidad, nunca hubo una literatura para niños, pensada y elaborada especialmente para ellos, tal y como la percibimos en la actualidad, pues si observamos nuestro pasado inmediato, nos daremos cuenta que los niños se apropiaron de lo que estaba hecho para los adultos, siendo esto quizás, uno de los primeros enfrentamientos de los mayores contra los infantes, hasta que con el tiempo los pequeños han venido exigiendo lo suyo para su propio placer y bienestar.

La literatura infantil es la que se escribe para los niños entre los 4 y 15 años, la cual se caracteriza por la claridad de los conceptos vertidos en la obra, la sencillez y el interés de la historia, muchas veces presentados a través de los juegos y las sorpresas para los infantes. La literatura infantil también es aquélla expresada en las oraciones, las canciones, los romances, los juegos, la poesía, los juegos de palabras, las rifas, las rimas, las coplas, los parabienes, los versos escolares, los trabalenguas, las retahílas, las adivinanzas, los cuentos, las leyendas y las supersticiones.

Estas manifestaciones culturales provenientes de la tradición infantil, folclor u oralitura, expresadas precisamente de manera oral y anónima, de boca en boca, de generación en generación y de pueblo en pueblo, de continente en continente, y por eso mismo, repetida, imitada, alterada y enriquecida por los hablantes, adquiere connotaciones particulares en cada una de las poblaciones que las usa y las ennoblece con su espiritualidad. Aquí es, precisamente, donde reside la gran importancia de la tradición infantil en Nicaragua, puesto que lo que se canta, recita o cree el hablante no le es ajeno ni extraño, sino la esencia misma de su ser.

Por ejemplo, cuando la madre nicaragüense dice a su niño antes de acostarse “Con Dios me acuesto, / con Dios me levanto / con la Virgen María / y el Espíritu Santo”, no sólo lo está diciendo como lo diría una madre española —con una breve variante en el tercer verso que dice: “con la luz y gracia”— sino que lo hace en las mismas circunstancias del sueño o del dormir, reconociendo de algún modo el origen de las oraciones del sueño. Sin embargo, por el tono y muchas veces las relaciones con otros elementos del entorno de la vecindad del niño, la oración es única en su pensamiento y, más aún, en su propia creencia y filosofía infantil.

1274479991_22-Mimo013

Del mismo modo, nos enteramos que las oraciones populares, de embrujos y de ensueños, las canciones y los romances nicaragüenses, venidos también de las oraciones, del cancionero y del romancero español, no pierden su esencialidad pinolera del gusto y del sentir del nicaragüense, puesto que la oración, el romance y la canción nicaragüense, toman sus elementos de su propia realidad que es la manifestación del hablante nicaragüense. Asimismo, ocurrirá con los juegos, la poesía, los juegos de palabras, las rifas, las rimas, los versos, los trabalenguas, las retahílas y las coplas que el pueblo canta en sus alegrías, sus burlas, sátiras y desgracias.

Por ejemplo, observemos cómo se expresa una adivinanza española que dice lo mismo que una adivinanza nicaragüense, pero que las presento para que encontremos la diferencia esencial entre ambos enigmas o acertijos interesantes de ambos pueblos. Y que sepamos de una vez que dicha diferencia la estableció el hablante de manera oral con su propio jolgorio en el uso de dicho pasatiempo. El primer texto es español y el segundo nicaragüense:

Tínguili, tínguili

estaba tinglando;

jóquili, jóquili

estaba jocando.

Si tínguili, tínguili

se cayera,

jóquili, jóquili

la comiera.

 

EL CERDO Y LA BELLOTA

Guindo, guindo,

está colgando

miro, miro,

está mirando.

Si guindo, guindo

se cayera

miro, miro

se la comiera.

 

EL PERRO Y LA CARNE

Y por último, quiero referirme a la extraordinaria grandeza de los cuentos, las leyendas y las supersticiones que el pueblo ha venido elaborando y reelaborando a lo largo de los años y los tiempos. Los famosos lobos hermanos, Calila y Dimna, de los primeros cuentos españoles, tienen sus pares en Nicaragua, en los no menos famosos cuentos de las pasadas, correrías y aventuras de Tío Conejo y Tío Coyote, dos personajes y paradigmas de la narrativa y tradición infantil en Nicaragua.

 FOTOS: LA PRENSA/ AGENCIA

Asimismo, adquieren la misma grandeza, por la inventiva de la narración, las diversas leyendas que los hablantes han conformado sobre sus propios mitos y creencias personales y colectivas. Así también, las supersticiones, que son ensalmos y conjuros del pueblo para seguir viviendo con su fe, constituyen manifestaciones de la tradición infantil en Nicaragua. Y debemos conocer y amar de verdad para ser verdaderos y ciertos. ¡Ojalá gocemos con estas ternuras de niños!

JUEGOS Y CANCIONES POPULARES

En Oraciones, canciones populares, juegos y otros textos de tradición oral , Alba Parra Medrano, ofrece una versión española de oraciones populares bastante semejante a las nicaragüenses y que se usan en el mismo sentido. Leamos las siguientes:

“Con Dios me acuesto,

con Dios me levanto.

con la Virgen María

y el Espíritu Santo”.

“Ángel de mi guarda,

dulce compañía,

no me desampares

ni de noche ni de día

no me dejes sola

que sin ti me moriría”.

 

“Jesusito de mi vida,

eres niño como yo,

por eso te quiero tanto

y te doy mi corazón.

Tómalo tuyo es

mío no”.

“Siete angelitos guardan mi cama,

cuatro a los pies, tres a la cabecera

la Virgen a la delantera.

la muerte vino a mí,

no la pude hablar.

La dije tres veces ‘Jesús, Jesús, Jesús’

pa’ recordar”.

Por su parte, Carmen Bravo-Villasante, en su Antología de la Literatura Infantil Española , presenta una oración popular como parte del folclor infantil español, muy idéntica a las rezadas en Nicaragua, que se refieren a Gabriel, Miguel y Rafael, los ángeles de la guarda de las personas, cuando viajan y enfrentan peligros o cuando duermen dentro o fuera de casa. Dice así la oración:

“Ángel de la guarda,

dulce compañía,

no me desampares

ni de noche ni de día.

Con un padrenuestro

y un avemaría”.

En   Muestrario del folclor nicaragüense , Pablo Antonio Cuadra y Francisco Pérez Estrada, recogen una variedad de oraciones populares de Nicaragua, muy relacionadas con la fe católica y las creencias populares, mitos y supersticiones, de las cuales muchas rezan los niños en sus edades tempranas a la hora de dormir. En el apartado quinto, Oraciones populares , aparecen 18 oraciones populares: Oraciones del sueño, Al Ángel, Alabado, Contra animal de ponzoña, A San Bartolomé, De peregrinación, Protección de la casa, Contra la peste, La Magnífica, Oración mágica de Santa Elena, Oración de la Piedra Imán, Oración del Ánima Sola, Oración de la Piedra de Ara, Oración del Duende Rojo, Oración del Puro, Oración a la Sombra de San Pedro, Oración de la Ruda, Suerte del Gato Negro .

También, agregan dos oraciones infantiles muy conocidas, las que se presentan a continuación:

“Con Dios me acuesto

con Dios me levanto,

con la luz y gracia

del Espíritu Santo.

Dios conmigo,

yo con Él,

Él delante

Y yo detrás d’ Él.

La Cruz de Cristo

duerma sobre mí,

para que mis enemigos

no tengan venganza de mí.

Dulce Jesús de mi vida,

que en la Cruz estás por mí

en la vida y en la muerte

Señor apiádate de mí”.

 

 

(Enviado por Saturnina Guillén, Managua)

Ahora, leamos algunas oraciones de interés particular, de sueños, al ángel, contra animal de ponzoña:

ORACIONES DEL SUEÑO

A acostarme voy

sola, sin compañía;

la Virgen María

está junto a mi cama,

me dice pasito:

—Mi niña, reposa,

no le tengas miedo

a ninguna cosa.

Con Dios me acuesto,

con Dios me levanto,

con la luz y la Gracia

del Espíritu Santo.

Cuatro pilares

tiene mi casa,

cuatro angelitos

que me acompañan:

Mateo, Marcos,

Lucas y Juan.

A la cabecera

la Virgen María,

San José con ella

En su compañía.

Santígüeme yo:

¡Dichosa la hora

en que Cristo nació!

Mil gracias te doy Señor,

y alabo tu gran poder,

que con el alma en el cuerpo

me has dejado anochecer,

y humildemente te pido

me dejés amanecer

para alabar tu santo nombre

y el de Jesús, María y José.

 

AL ÁNGEL

Ángel de mi guarda

mi dulce compañía,

no me desampares

ni de noche ni de día

hasta verme en los brazos

de la Virgen María.

 

Contra animal ponzoñoso

San Jorge Bendito

amarra tus animalitos

para que no me piquen

los grandes ni los chiquitos.

 

San Jorge del monte verde

líbrame de las sabandijas

del aire y de la tierra,

ojos tengan y no vean,

pies tengan y no se meneen

hasta que Dios venga

y disponga de ellos.

 

LAS CANCIONES

Las canciones en Nicaragua tienen un marcado origen extranjero, como ya lo han apuntado Carlos Mántica y César Ramírez en Cantares nicaragüenses, ingenio y picardía , pero aseguran que las canciones pertenecientes a la picaresca son de origen campesino y nicaragüenses, así como las canciones de aves y animales, muy conocidas en el país, poseen un aire de juego para niños. Por ejemplo, cantos picarescos como Arrechate Panchito, El pichelito de agua, Mamá Chilindrá ; y de animales como El cisne, La cabra piquetona y Palomita guasiruca .

 FOTOS: LA PRENSA/ AGENCIA

Sin ser propiamente cantos para niños, las canciones de animales recogidas por Mántica y Ramírez se convierten en verdaderos canturreos infantiles, ya por la temática, así como por el juego de palabras, la retahíla y el sentido de los animales que se cantan como si se relataran verdaderas historias de cuentos o anécdotas infantiles. Tales son los casos de Dos palomitas blancas, El gato y el ratón, El pato, El piojo y la pulga , etc.

A manera de ejemplo, observe la historia que se cuenta en El gato y el ratón , donde en versos octosílabos, el ratón que hacía sus correrías en el tabanco y la cocina, un día fue atrapado por el gato, por lo que el roedor al sentirse apresado, exige respeto para su honor y su deseo de confesarse, se supone, antes de ser comido por el señor gato. El minino, haciendo las veces del sacerdote, se convierte en confesor-perdonador de pecados, mientras que las confesiones del ratón son verdades irónicas y burlas hirientes del comportamiento social y moral de la comunidad. Ambos personajes, en una especie de parodia religiosa y profana, representan a dos tipos de estratos sociales: el clero y la feligresía en su ambrosía. Leamos y cantemos estos cantos nicaragüenses:

EL GATO Y EL RATÓN

Un ratón que se corría

del tabanco a la cocina

y perdió sus equilibrios

y le cayó el gato encima

el ratón le dijo al gato

con muchísimo dolor.

 

Suélteme usted señor gato

soy hombre de gran honor

suélteme usted señor gato

que me quiero confesar.

 

Le contesta el gatito

con muchísima alegría

que dijera sus pecados

que él se los perdonaría.

 

Yo me acuso señor gato

con muchísimo dolor

yo me metí a un hospital

me robé un cumbo de pinol.

 

Y me acuso señor gato

con muchísima alegría

yo me metí a un banco

me comí una librería.

 

Y me acuso señor gato

ante usted en este canto

yo me metí a una iglesia

me comí el culo de un Santo.

Anotemos otros ejemplos recogidos por Carlos Mántica y César Ramírez Fajardo en Cantares nicaragüenses, picardía e ingenio , el cual constituye uno de los trabajos más completos sobre canciones anónimas nicaragüenses. Apreciemos estos verdaderos cantos para niños: las dos palomitas que conversan sobre sus pretensiones con sarcasmos; la hermosa historia de amor de los cisnes la cual es truncada por culpa del cazador; o el embeleso del campisto que descubre a dos garrobos en franca consulta a los que se queda oyendo durante tres meses y el pipiqui pipaca pipiqui pipaca que se repite en cada estrofa se convierte en un juego de palabras que indican la carrera del caballo, entre otros..

DOS PALOMITAS BLANCAS

(De difusión nacional)

Dos palomitas blancas,

sentaditas en un guarumo,

la una le dice a la otra

a este tonto lo desplumo.

 

Cucú, currucucú, currucucú,

se va quedando

la niña de mis amores…

¿Con quién se está recreando?

 

Dos palomitas blancas,

sentaditas en un romero,

la una le dice a la otra:

a ése es al que yo prefiero.

 

Cucú, currucucú, currucucú, etc.

Dos palomitas blancas

sentaditas en un barranco,

la una le dice a la otra:

me gusta el vestido blanco.

 

Cucú, currucucú, currucucú, etc.

 

Dos palomitas blancas

sentaditas en una playa,

la una le dice a la otra:

ese pájaro es muy canalla.

 

Cucú, currucucú, currucucú, etc.

 

EL PATO

(Saraguasca, Jinotega)

El pato se está cociendo

con el hervor de la olla

saca la cabeza y dice

échenme sal y cebolla.

 

Las muchachas no me quieren

porque no tengo zapato

pero me lo están haciendo

de cuerito de garrapata.

 

El pato se está cociendo… etc.

 

Las muchachas no me quieren

porque no tengo calzón

pero me lo están haciendo

de cuerito de ratón.

 

El pato se está cociendo… etc.

 

Las muchachas no me quieren

porque no tengo cotona

pero me la están haciendo

de plumas de una paloma.

 

El pato se está cociendo… etc.

 

Las muchachas no me quieren

porque no tengo bigote

pero me lo están haciendo

de plumas de zopilote.

 

El pato se está cociendo… etc.

Las muchachas no me quieren

porque no tengo sombrero

pero me lo están haciendo

de cuerito de ternero.

 

EL PIOJO Y LA PULGA

(Difusión nacional)

El piojo y la pulga se quieren casar

y no se han casado por falta de maíz

responde el pisote desde su maizal

que siga la boda que yo pongo el maíz.

 

El piojo y la pulga se quieren casar

por falta de dinero no se casarán

responde la ardilla desde ardillal

que siga la boda, yo iré a amadrinar.

 

El piojo y la pulga se quieren casar

por falta de vestido no se casarán

responde la garza a la orilla del mar

que siga la boda, yo se los voy a dar.

Cásate piojito, cásate pulguita

que queremos ver piojito y pulguita

 

El piojo y la pulga se quieren casar

por falta de cocinera no se casarán

responde tío Pato en su patillal

que siga la boda, yo voy a cucharear.

 

El piojo y la pulga se quieren casar

y ni un beso siquiera me puedes dar

responde la chita en su matorral

acuéstense hijitos, yo se los voy a dar.

 

El piojo y la pulga ya quedan casados

a todos nos dejan sólo lo pelado.

 

EL ZANATILLO

(De difusión nacional)

Zanatillo zanatillo

préstame tu relación

para sacarme una espina

que tengo en el corazón.

 

Esa espina no se saca

porque es espina de amor

sólo tú negrita puedes

sacármela con primor.

 

El zanate y la zanata

se fueron a confesar

y como no hallaron cura

se pusieron a bailar.

 

Zanatillo zanatillo

préstame tu relación

para sacarme una espina

que tengo en el corazón.

 

 

1274480008_22-Mimo01

LA CABRA PIQUETONA

(Masaya)

Tata padre tenía una cabra

que en la noche la amarraba.

Tata padre tenía una cabra

que en la noche la amarraba,

y la maldita cabra

en la madrugada se encabritaba,

y la maldita cabra

en la madrugada se encabritaba.

 

Que berrean de día

y saltan de noche,

que berrean de día

y saltan de noche.

 

Y la vida de los hombres

es como la de los cabros,

y la vida de los hombres

es como la de los cabros,

que chiquitos son cabritos

y ya grandes son cabrones,

que chiquitos son cabritos

y ya grandes son cabrones.

 

De la mano a la teta

de la teta a la leche

de la leche al cubo

del cubo al cuajo

del cuajo al lomo

del lomo al humo

del humo al tapesco

del tapesco al zurrón

del zurrón al burro

del burro al camino

del camino a la mosca

de la mosca al tiangue

y del tiangue a los reales.

 

Que berrean de día

y saltan de noche,

que berrean de día

y saltan de noche.

 

Tata Chico hacía cuajadas

cuajadas de leche de cabra.

Tata Chico hacía cuajadas

cuajadas de leche de cabra,

y el hijo de la gran puta

viejo cochino con sus cuajadas

nos atoraba,

y el hijo de la gran puta

viejo cochino con sus cuajadas

nos atoraba.

 

Que berrean de día

y saltan de noche,

que berrean de día

y saltan de noche.

 

De la mano a la teta, etc.

 

Que berrean de día

y saltan de noche,

que berrean de día

y saltan de noche.

 

Cabraaaaa… Beeeee…!

 

LA PULGA

(El Viejo, Chinandega)

 

 

Una pulga salió brincando

quebró un ladrillo

el totolate salió corriendo

quebró la puerta

un piojo buscando cabeza

quebró cien tejas

y el mono haciendo un escrito

quebró una mesa

dos loras y un chocoyo

estaban peleando

por una guayaba tierna

que gran cuestión

dicen que el amigo pato

mató al jolote

por culpa de una querida que lo dejó.

El piche y el zanate

eran los testigos

el zopilote y el zonchiche

los abogados

el querque con ser sargento

lo ha capturado

al pueblo sin almorzar

lo ha dirigido

el pijul y el zanate

eran los testigos.

También contamos con una variedad de canciones de cuna que cantan las nanas, las domésticas y las amas de casa, y muy usadas también en la escuela primaria por profesoras y profesores, con fines didácticos y pedagógicos.

LOS ELEFANTES

Un elefante se balanceaba

sobre la tela de una araña

y como veía que resistía

fue a llamar a otro elefante.

 

Dos elefantes se balanceaban

sobre la tela de una araña

y como veían que resistía

fueron a llamar a otro elefante.

 

Tres elefantes se balanceaban

sobre la tela de una araña

y como veían que resistía

fueron a llamar a otro elefante.

1274480014_22-gusnito jugueton1

La Prensa Literaria

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí