14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

Granada, ciudad de la poesía anualmente. LA PRENSA/FOTO DE CORTESÍA

Exilio

Poeta, ensayista y traductora de literatura hispanoamericana y francesa. Es Miembro de la Asociación de los Escritores Polacos y del PEN Club. Ha publicado: Hacia la Desnudez (2002), Susurro, Penumbra, Sentido (1995), entre otros. Con Abajo Fuego, Arriba Fuego (1996) fue galardonada con el Premio de la Fundación de la Cultura en Polonia. Ha traducido […]

Poeta, ensayista y traductora de literatura hispanoamericana y francesa. Es Miembro de la Asociación de los Escritores Polacos y del PEN Club. Ha publicado: Hacia la Desnudez (2002), Susurro, Penumbra, Sentido (1995), entre otros. Con Abajo Fuego, Arriba Fuego (1996) fue galardonada con el Premio de la Fundación de la Cultura en Polonia. Ha traducido a los más importantes poetas de Francia y Latinoamérica (V. Huidobro, J.L. Borges, P. Neruda, entre otros). Participó en el Cuarto Festival Internacional de Poesía de Granada.

La ciudad donde nací

ya no existe

pero seguirás encontrándola

en el mapa de Europa del Este

Exiliada de la realidad

de varios siglos de su historia

no es sino un montón de muros

y fachadas sin alma

Sus actuales habitantes no están conscientes

de la carga de nostalgias que miran sus ojos

sin admiración sin horror

Para ellos la ciudad no hizo

sino cambiar de piel

Sus leones míticos ya no protegen la memoria

de tantos pueblos e idiomas

Aún les sangra la espalda

bajo el látigo del Domador

La casa de la que me arrancaron

aún sobrevive —según me cuentan—

visitada por sus fieles muertos.

Versión del polaco al castellano es de la autora.

Encontrándome

Jessie Kleemann

Me encontré

fuera y dentro lejos entre las curvas de las montañas en la orilla de la playa y en la oscuridad del precipicio mirando las pirámides de nubes en el cielo de todos colores con innumerables escritos con números y letras que se aferran juntos, separados de cada uno Encontré las palabras olvidadas colgando del cielo como las piedras en el lugar aquél el evocador lugar de fuego del chamán con huesos y herramientas de cristal brillando a través de mí. Soy transparente volando con mis oraciones y mantras encontrándome a mí y a ellos mis hermanos y hermana nosotros estamos en la tierra dentro del material y sustancias de las montañas nosotros somos la carne y espíritu en esta historia de rasguño s y palabras escritos sobre el ritmo de la vida Me encuentro a mí misma en la piedra entre muchas otras piedras que ruedan y ruedan felizmente alrededor.

Jessie Kleemann (Groenlandia, 1959.Vive en Copenhagen. Estableció el Festival de Poesía de Groenlandia en el 2004. Es miembro de la Asociación de Artistas Contemporáneos de Groenlandia. Poesía publicada en groenlandés, danés e inglés: “Taallat, Digte, Poems” (1997). Participó en el Segundo Festival Internacional de Poesía de Granada.

La Prensa Literaria

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí